玉簪花和希純·其四

作者:劉跂 朝代:宋代

玉簪花和希純·其四原文

鳳尾成陰蕉葉重,金鈿相對菊花繁。

莫悲舉世無相識,佩蕙紉蘭有屈原。

詩詞問答

問:玉簪花和希純·其四的作者是誰?答:劉跂
問:玉簪花和希純·其四寫於哪個朝代?答:宋代
問:玉簪花和希純·其四是什麼體裁?答:七絕
問:劉跂的名句有哪些?答:劉跂名句大全

注釋

1. 七言絕句 押元韻

參考注釋

鳳尾

(1).鳳凰的尾羽。引申為秀美的細紋。 唐 李商隱 《無題》詩:“鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。” 唐 皮日休 《以紫石硯寄魯望兼酬見贈》:“石墨一研為鳳尾,寒泉半勺是龍鱗。”

(2).對科第排尾的美稱。 唐 黃滔 《寄翁文堯拾遺》詩:“龍頭鳳尾前年夢,今日須憐應若神。”自註:“ 滔 卯年冬在 宛陵 夢 文堯 作狀頭及第。”

(3).指鳳尾草。 宋 秦觀 《和孫莘老游龍洞》:“草隱月崖垂鳳尾,風生陰穴帶龍腥。” 明 張寧 《方洲雜言》:“草木中耐寒者極多,素馨、車前、鳳尾……不可勝紀。”

(4).即鳳尾竹。亦泛指竹子。 宋 仲殊 《玉樓春》詞:“黃梅雨入芭蕉晚,鳳尾翠搖雙葉短。”《紅樓夢》第二六回:“只見鳳尾森森,龍吟細細。” 陳毅 《莫乾山紀游詞》:“ 莫乾 好,遍地是修篁。夾道萬竿成緑海,風來鳳尾羅拜忙。”參見“ 鳳尾竹 ”。

(5).即鳳尾蕉。俗稱鐵樹。莖上被覆鱗片,葉生莖頂,長大堅勁,羽狀分裂如鳳尾,故名。《剪燈餘話·鳳尾草記》:“ 祖 中庭植鳳尾一株,已百年。生吟嘯其側。”參見“ 鳳尾蕉 ”。

(6).即鳳尾箋。 元 王逢 《錢塘春感》詩之四:“書題鳳尾仙曹喜,恩浹螭坳學士榮。”參見“ 鳳尾牋 ”。

(7).古琴尾部的美稱。 南唐 李煜 《書琵琶背》詩:“天香留鳳尾,餘煖在檀槽。”《紅樓夢》第八九回:“雖不是焦尾枯桐,這鶴山鳳尾,還配得齊整;龍池雁足,高下還相宜。”

蕉葉

(1).芭蕉葉。 北周 庾信 《奉和夏日應令》:“衫含蕉葉氣,扇動竹花涼。” 宋 楊萬里 《秋雨嘆十解》詩之三:“蕉葉半黃荷葉碧,兩家秋雨一家聲。” 清 張潮 《補花底拾遺》卷一:“夏月以蕉葉代簟臥。”

(2).淺底的酒杯。 胡仔 《苕溪漁隱叢話後集·回仙》引 宋 陸元光 《回仙錄》:“飲器中,惟鐘鼎為大,屈巵螺杯次之,而梨花蕉葉最小。” 宋 陳造 《雪夜與師是棋次前韻》:“掀髯得一笑,為汝倒蕉葉。” 清 冒襄 《影梅庵憶語》卷二:“姬能飲,自入吾門,見餘量不勝蕉葉,遂罷飲。”

金鈿

指嵌有金花的婦人首飾。 南朝 梁 丘遲 《敬酬柳僕射征怨》詩:“耳中解明月,頭上落金鈿。” 南朝 陳 徐陵 《<玉台新詠>序》:“反插金鈿,橫抽寶樹。” 前蜀 韋莊 《清平樂》詞:“妝成不整金鈿,含羞待月鞦韆。”

用金鑲嵌。《北史·周法尚傳》:“上幸 洛陽 ,召之賜金鈿酒鍾一雙。” 唐 溫庭筠 《鴻臚寺有開元中錫宴堂樓台池沼雅為勝絕荒涼遺址僅有存者偶成四十韻》:“艷帶畫銀絡,寶梳金鈿筐。” 宋 樂史 《楊太真外傳》上:“上方造簴,流蘇之屬,以金鈿珠翠飾之。”

相對

(1) 面對面;相向

大與小相對

(2) 非絕對的(跟“絕對”相對)

各個具體過程的發展都是相對的

(3) 比較來說

相對不錯

菊花

多年生草本植物,葉子卵形有柄,邊緣有缺刻或鋸齒,秋季開花。由於人工培育,增加了很多品種,顏色、形狀和大小變化很大。有的品種可入藥

舉世

整個人世;全世界

舉世聞名

舉世混濁,而我獨清。——《史記·屈原賈生列傳》

相識

(1) 互相認識

素不相識

(2) 指彼此認識的人

紉蘭

《楚辭·離騷》:“扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。”後以“紉蘭”比喻人品高潔。 宋 徐鉉 《和蕭郎中午日見寄》:“豈知澤畔紉蘭客,來赴城中角黍期。” 宋 辛棄疾 《西江月·和趙晉臣敷文賦秋水瀑泉》詞:“紉蘭結佩有同心,喚取詩翁來飲。” 周實 《哭洗酲》詩:“紉蘭搴杜更多情,年年佳耦求 雲英 。”

屈原

(約公元前340—前278) 我國古代偉大的愛國詩人。名平,字原。楚國貴族出身,任左徒,兼管內政外交大事。他主張對內舉賢能,修明法度,對外力主聯齊抗秦。後因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年5月秦軍一舉攻破楚都郢。他懷著亡國的悲痛,在長沙附近汩羅江懷石 * 。他一生寫下許多感人肺腑、彪炳千秋的不朽詩篇,成為我國古代浪漫主義詩歌的奠基者。他在楚國民歌的基礎上創造了新的詩歌體裁楚辭。主要代表作品有《離騷》、《九章》、《九歌》、《天問》等。在詩中抒發了熾熱的愛國主義思想感情,表達了對昏庸王室和腐敗貴族的無比憎恨和對楚國人民苦難的深切同情,體現了他對美好理想的不懈追求和為此九死不悔的獻身精神。他的作品語言優美,想像豐富,感情奔放。他的作品千古傳誦,對後世影響極大,他的詩篇是中華民族對人類文化寶庫的偉大貢獻

詩詞推薦

玉簪花和希純·其四原文_玉簪花和希純·其四的賞析_古詩文