班婕妤

作者:沈鍊 朝代:明代

班婕妤原文

莫以容顏麗,偏忘明主恩。

當年不召幸,辛苦在長門。

詩詞問答

問:班婕妤的作者是誰?答:沈鍊
問:班婕妤寫於哪個朝代?答:明代
問:班婕妤是什麼體裁?答:五絕
問:沈鍊的名句有哪些?答:沈鍊名句大全

注釋

1. 五言絕句 押元韻 出處:青霞集卷七

參考注釋

容顏

容貌

玄微依其言服之,果然容顏轉少,如三十許人。——《醒世恆言》

明主

賢明的君主。《左傳·襄公二十九年》:“美哉,渢渢乎!大而婉,險而易行,以德輔此,則明主也。”《史記·刺客列傳》:“臣聞明主不掩人之美,而忠臣有死名之義。” 魯迅 《故事新編·採薇》:“他原是 妲己 的舅公的干女婿,做著祭酒,因為知道天命有歸,便帶著五十車行李和八百個奴婢,來投明主了。”

當年

在事情發生的同一年

這個新建的廠子當年就收回了投資

召幸

(1).特指皇帝召見。 漢 賈誼 《新書·匈奴》:“於來降者上必時時而有所召幸,拊循而後得入官。”

(2).指皇帝召喚妃嬪宮女侍寢。《西京雜記》卷二:“ 元帝 後宮既多,不得常見,乃使畫工圖形,案圖召幸之。”

辛苦

原指味道辛辣而苦,比喻艱難困苦

辛苦遭逢。——宋· 文天祥《過零丁洋》

長門

漢 宮名。 漢 司馬相如 《長門賦》序:“ 孝武皇帝 陳皇后 時得幸,頗妒,別在 長門宮 ,愁悶悲思。聞 蜀郡 成都 司馬相如 天下工為文,奉黃金百斤,為 相如 、 文君 取酒,因於解悲愁之辭。而 相如 為文以悟主上, 陳皇后 復得親幸。”後以“長門”借指失寵女子居住的寂寥淒清的宮院。 唐 杜牧 《長安夜月》詩:“獨有 長門 里,蛾眉對曉晴。” 宋 辛棄疾 《摸魚兒·淳熙己亥同官王正之置酒小山亭為賦》詞:“ 長門 事,準擬佳期又誤。蛾眉曾有人妬。千金縱買 相如 賦,脈脈此情誰訴。”《天雨花》第二一回:“你四人身入 長門 ,紅顏薄命。”參見“ 長門怨 ”。

詩詞推薦

班婕妤原文_班婕妤的賞析_古詩文