新雁過妝樓(夾鍾羽)

作者:吳文英 朝代:宋代

新雁過妝樓(夾鍾羽)原文

夢醒芙蓉。風檐近、渾疑佩玉丁東。翠微流水,都是惜別行蹤。宋玉秋花相比瘦,賦情更苦似秋濃。小黃昏,紺雲暮合,不見征鴻。
宜城當時放客,認燕泥舊跡,返照樓空。夜闌心事,燈外敗壁哀蛩。江寒夜楓怨落,怕流作題情腸斷紅。行雲遠,料澹蛾人在,秋香月中。

詩詞問答

問:新雁過妝樓(夾鍾羽)的作者是誰?答:吳文英
問:新雁過妝樓(夾鍾羽)寫於哪個朝代?答:宋代
問:吳文英的名句有哪些?答:吳文英名句大全

譯文和注釋

譯文
從睡夢中醒來,看到盛開的芙蓉花。屋檐的近處,風鈴聲使人以為是美人的佩玉叮咚之聲。自與所愛之人別過後,山流水,仿佛都存有她的影子。宋玉悲秋,大概與秋花一樣消瘦。黃昏時,天青色的雲彩聚集起來,而征鴻卻始終沒有出現。
唐朝柳渾當年因自己年老而讓愛妾琴客另他人,燕子樓的舊跡尚可辨認,夕陽照著人已離去之空樓。夜深了,懷念愛人的心思更甚,燈外的破牆有蟋蟀在哀鳴。夜裡江冷,楓葉不願被風吹被有情人在葉上題詩隨水漂流而去。去妾已遠,料想那淡掃娥眉的美人正在清寒而明亮的秋月月光的照射之下。

注釋
新雁過妝樓:詞牌名。一名“雁過妝樓”。雙調,九十九字,上片九句五平韻,下片十句四平韻。
芙蓉:指帳幔。
渾:簡直,幾乎。
丁東:象聲詞。多用來形容漏聲,玉佩聲等,也作“丁冬”。
秋:一本作“春”。
紺(gàn):藍色系中的一種顏色,帶有紫色的深藍色。
征鴻:遠飛的大雁。
宜城放客:唐代顧況有《宜城放琴客歌》。琴客為柳渾侍兒。宜城:借唐朝柳渾以自指。客:借琴客以指姬。
燕泥:燕子築巢所銜的泥土。
夜闌:夜殘,夜將盡時。
外:一本作“前”。哀:一本作“寒”,一本作“殘”。
秋香月中:一本作“秋月香中”。

詩文賞析

吳文英一生未第,游幕終身。他曾為江南東路提舉常平司幕賓,在蘇州流連十二年,此段時間他倘佯於六橋煙柳,多有姬妾存情。此篇即為憶蘇州去妾之作。此妾在夏秋之際去世,所以每當秋季作者就不免思念她。

詩詞推薦

新雁過妝樓(夾鍾羽)原文_新雁過妝樓(夾鍾羽)的賞析_古詩文