于飛樂原文
掃華堂供帳具。今日裡幸逢佳麗。
詩詞問答
問:于飛樂的作者是誰?答:葉憲祖
問:于飛樂寫於哪個朝代?答:明代
注釋
1. 押霽韻 出處:六十種曲 鸞鎞記 第二十七出
參考注釋
帳具
(1).謂陳列帷帳几筵。指備膳。《史記·魏其武安侯列傳》:“ 魏其 與夫人益市牛酒,夜灑埽,早帳具至旦。”《新唐書·百官志一》:“皇親三等以上喪,舉哀,有司帳具給食。”
(2).帷帳和膳具。《新唐書·百官志三》:“王公婚禮,亦供帳具。”
今日
(1).本日;今天。《孟子·公孫丑上》:“今日病矣,予助苗長矣。” 唐 韓愈 《送張道士序》:“今日有書至。”《水滸傳》第四五回:“ 楊雄 道:‘兄弟何故今日見外?有的話,但説不妨。’”《兒女英雄傳》第三回:“ 華忠 説:‘今日趕不到的;他連夜走,也得明日早上來。’”
(2).目前;現在。《穀梁傳·僖公五年》:“今日亡 虢 ,而明日亡 虞 矣。” 唐 駱賓王 《為徐敬業討武曌檄》:“請看今日之域中,竟是誰家之天下?” 清 黃遵憲 《台灣行》:“今日之政民為主, 台 南 台 北固吾圉!” 丁玲 《韋護》第一章:“然而她們卻痛叱 中國 今日之所謂新興的、有智識的婦女。”
佳麗
(1) 美麗
(2) 美貌的女子
(3) 美好