挽盛季文原文
廿年不見盛公子,竟作修文地下官。玉樹臨風今竟折,冰舟歸櫬不勝寒。
燈前散帙無兒讀,案上新詩有日看。
欲吊孤墳煙浪隔,一襟清淚幾時乾。
詩詞問答
問:挽盛季文的作者是誰?答:張遜
問:挽盛季文寫於哪個朝代?答:元代
注釋
參考注釋
不見
(1)
不曾相見
老哥倆可有日子不見了
(2)
見不著;丟失
一輛新腳踏車轉身就不見了
公子
古代稱諸侯的兒子或女兒,後來稱豪門世家的兒子,也用來尊稱別人的兒子
大公子
公子為人,仁而下士。——《史記·魏公子列傳》
修文
(1).採取措施加強文治,主要指修治典章制度,提倡禮樂教化等。《國語·周語上》:“有不享則修文。” 韋昭 註:“文,典法也。” 唐 杜甫 《客堂》詩:“修文廟算正,獻可天衢直。” 明 尹耕 《秋興》詩:“不應乾羽修文日,歲歲三關有戰場。”參見“ 修文偃武 ”。
(2).舊以“修文郎”稱陰曹掌著作之官,故以“修文”指文人之死。 唐 杜甫 《哭李常侍嶧》詩之一:“一代風流盡,修文地下深。” 明 陶宗儀 《輟耕錄·挽文教授詩》:“ 閩 人 翁 某一聯云:‘地下修文同父子,人間讀史各君臣。’獨為絶唱。” 清 陳珮 《哭程夫人》詩:“修文應是才人盡,徵到 姮娥 舊侍書。”參見“ 修文郎 ”。
地下
(1) 處於、生長在或位於地面下的
地下洞
地下根莖
(2) 秘密活動
地下的革命活動
玉樹臨風
形容人風度瀟灑,秀美多姿。亦作“臨風玉樹”。不勝
受不住,承擔不了。勝:承受,經得起
刑人如恐不勝。——《史記·項羽本紀》
驢不勝怒;蹄之。——唐·柳宗元《三戒》
散帙
打開書帙。亦借指讀書。《文選·謝靈運<酬從弟惠連>詩》:“凌澗尋我室,散帙問所知。” 劉良 註:“散帙,謂開書帙也。” 唐 王維 《丁寓田家有贈》詩:“開軒御衣服,散帙理章句。” 明 唐時升 《南翔里有八老人為社日相娛樂詩以紀之》:“南村翳翳桑榆日,出共持杯歸散帙。” 清 納蘭性德 《生查子》詞:“散帙坐凝塵,吹氣幽蘭並。”
新詩
(1).新的詩作。 晉 張華 《答何劭詩》之一:“良朋貽新詩,示我以游娛。” 唐 杜甫 《解悶》詩之七:“陶冶性靈存底物?新詩改罷自長吟。” 清 黃遵憲 《奉命為美國三富蘭西士果總領事留別日本諸君子》詩:“海外偏留文字緣,新詩脫口每爭傳。”
(2).指“五四”以來的白話詩。 毛 * 《關於詩的一封信》:“詩當然應以新詩為主體。” 李一氓 《<阿英文集>序》:“你寫新詩,我填舊詞,也是個詩人高唱的時代。”
有日
(1).多日。《晏子春秋·諫下十九》:“今君處佚怠,逆政害民有日矣,而猶出若言,不亦甚乎!” 宋 宋敏求 《春明退朝錄》卷下:“﹝ 錢忠懿王 ﹞既至,會 太祖 幸 洛陽 郊禋,西駕有日矣。”
(2).有期;不久。《史記·樗里子甘茂列傳》:“行有日, 甘羅 謂 文信侯 曰:‘借臣車五乘,請為 張唐 先報 趙 。’” 唐 韓愈 《答李翊書》:“道德之歸也有日矣,況其外之文乎?”《初刻拍案驚奇》卷十八:“且喜他肯與我修鍊,丹成料已有日。” 蘇曼殊 《碎簪記》:“接叔父書,謂聞人言,君受聘於 林 姓,親迎有日,然歟?”
孤墳
(1).沒有合葬的墳墓。《文選·潘岳<西征賦>》:“瞰 康園 之孤墳,悲 平後 之專絜。殃厥父之 * ,蒙 漢 恥而不雪。” 李善 註:“《漢書》曰:‘ 平帝 葬 康陵 。’又曰:‘ 孝平王皇后 , 莽 女也。及 漢 兵誅 莽 ,燔燒 未央宮 , 後 曰:“何面目以見 漢 家!”自投火中而死。 後 不合葬,故曰孤墳。’”
(2).孤獨的或無人祭掃的墳墓。 唐 劉長卿 《過裴舍人故居》詩:“慘慘天寒獨掩扃,紛紛黃葉滿空庭,孤墳何處依山木,百口無家學水萍。” 元 張可久 《人月圓·秋日湖上》曲:“杖藜閒暇,孤墳梅影,半嶺松聲。” 明 湯顯祖 《牡丹亭·秘議》:“行到窈娘身沒處,手披荒草看孤墳。” 清 蒲松齡 《聊齋志異·長清僧》:“﹝僧﹞問墓所。羣導以往,則三尺孤墳,荒草猶未合也。”
煙浪
猶煙波。 唐 劉禹錫 《酬馮十七舍人》詩:“白首相逢處, 巴江 煙浪深。” 閩 徐夤 《不把漁竿》詩:“鳥趁竹風穿靜戶,魚吹煙浪噴晴軒。” 宋 辛棄疾 《賀新郎·和三山雨中游西湖前韻》詞:“更憶 小孤 煙浪里,望斷 彭郎 欲嫁,是一色空濛難畫。”
清淚
眼淚。 宋 曾鞏 《秋夜》詩:“清淚昏我眼,沉憂回我腸。” 明 沉德符 《野獲編·佞幸·佞人涕泣》:“乃以數行清淚,再荷收録,終以愛弛。” 郁達夫 《沉淪》一:“他的眼睛裡就湧出了兩行清淚來,他自己也不知道是什麼緣故。”
時乾
治世幹才。《魏書·李孝伯李安世等傳贊》:“ 安世 識具通雅,時乾之良。”
詩文賞析
【注釋】:(季文盛公子與余世姻,而契義最相得。洪武甲寅,遷家
婁東,而余亦宦遊燕冀,遂成契闊,俯仰星霜幾二十載。
逮壬戌之歲,余客婁上,方欲傾倒舊懷,豈意季文以田役
之累,羈於逆旅,竟抱疾而終。摐值炎月,其親以清冰數
斛堅其遺軀,歸葬鄉里。聞之不勝痛悼,因賦此詩哭之。
)