烏龜和鷓鴣(非洲)
一隻母鷓鴣和一隻母烏龜是好朋友,它們合住在村外一座屋子裡,都懷了孕。
一天,它們一起去釣魚。就在河邊上,它們同時臨盆了,烏龜生了個兒子,叫博呂卡·瓦特珀,鷓鴣也生了個兒子,叫洛伯耶·呂昂唐格利。兩位母親對自己的孩子都寶貝得不得了。
過了幾天,鷓鴣有事要出門去,請求烏龜幫它照看一下小鷓鴣洛伯那·呂昂唐格利。烏龜一口答應了。
鷓鴣走後,烏龜看看自己的孩子博呂卡·瓦特珀,再看看鷓鴣的兒子洛伯耶·呂昂唐格利,越看越覺得自己的兒子長得沒有鷓鴣的兒子漂亮,於是,靈機一動,把兩個孩子互相交換了。
鷓鴣回來了一看,自己的床上躺著小烏龜博呂卡·瓦特珀,而自己的兒子洛伯耶·呂昂唐格利卻躺在烏龜的床上,感到奇怪,便問烏龜:“你怎么把你的孩子放到我床上了?”
“沒有哇!”烏龜一口咬定說。“你床上躺的本來就是你的孩子嘛!”
鷓鴣氣得哭著來到村里,向鄉親們訴說自己的不幸。鄉親們都很同情她,幾個德高望重的老人跟它來到了烏龜家裡。
“哪個孩子是你的?”一個老人問烏龜。
烏龜指了指自己床上的小鷓鴣。
“不對,那是我的孩子!”鷓鴣爭辯道。
就這樣,兩位母親又激烈地爭執起來,誰也不肯讓步。
“好了,別爭了!”這個老人勸她們說:“我一下子無法分清你們誰是誰非。這樣吧,把這個孩子給我,我用刀把他切為兩半,你們二一添作五。”
烏龜馬上點了點頭,表示同意。但鷓鴣無論如何不答應,對老人說:
“不!不能把孩子切為兩半。假如你們一時難以主持公道,那么我寧肯先把孩子判給烏龜。”
老人聽了哈哈大笑,從烏龜床上抱起小鷓鴣洛伯耶·呂昂唐格利,對烏龜說:“這個孩子肯定不是你的!它是屬於鷓鴣的,因為世界上不會有一個母親同意自己的孩子被人切為兩段。”
這樣,鷓鴣又得到了自己的兒子洛伯耶·呂昂唐格利;而烏龜則在村里丟了一次臉。
一天,它們一起去釣魚。就在河邊上,它們同時臨盆了,烏龜生了個兒子,叫博呂卡·瓦特珀,鷓鴣也生了個兒子,叫洛伯耶·呂昂唐格利。兩位母親對自己的孩子都寶貝得不得了。
過了幾天,鷓鴣有事要出門去,請求烏龜幫它照看一下小鷓鴣洛伯那·呂昂唐格利。烏龜一口答應了。
鷓鴣走後,烏龜看看自己的孩子博呂卡·瓦特珀,再看看鷓鴣的兒子洛伯耶·呂昂唐格利,越看越覺得自己的兒子長得沒有鷓鴣的兒子漂亮,於是,靈機一動,把兩個孩子互相交換了。
鷓鴣回來了一看,自己的床上躺著小烏龜博呂卡·瓦特珀,而自己的兒子洛伯耶·呂昂唐格利卻躺在烏龜的床上,感到奇怪,便問烏龜:“你怎么把你的孩子放到我床上了?”
“沒有哇!”烏龜一口咬定說。“你床上躺的本來就是你的孩子嘛!”
鷓鴣氣得哭著來到村里,向鄉親們訴說自己的不幸。鄉親們都很同情她,幾個德高望重的老人跟它來到了烏龜家裡。
“哪個孩子是你的?”一個老人問烏龜。
烏龜指了指自己床上的小鷓鴣。
“不對,那是我的孩子!”鷓鴣爭辯道。
就這樣,兩位母親又激烈地爭執起來,誰也不肯讓步。
“好了,別爭了!”這個老人勸她們說:“我一下子無法分清你們誰是誰非。這樣吧,把這個孩子給我,我用刀把他切為兩半,你們二一添作五。”
烏龜馬上點了點頭,表示同意。但鷓鴣無論如何不答應,對老人說:
“不!不能把孩子切為兩半。假如你們一時難以主持公道,那么我寧肯先把孩子判給烏龜。”
老人聽了哈哈大笑,從烏龜床上抱起小鷓鴣洛伯耶·呂昂唐格利,對烏龜說:“這個孩子肯定不是你的!它是屬於鷓鴣的,因為世界上不會有一個母親同意自己的孩子被人切為兩段。”
這樣,鷓鴣又得到了自己的兒子洛伯耶·呂昂唐格利;而烏龜則在村里丟了一次臉。
0