字典網>> 故事大全>> 寓言故事>> 哇哇報(歐洲)正文

哇哇報(歐洲)

樹林裡所有的鳥兒都坐在樹枝上,樹枝上的葉子並不少。但是他們全體還希望有一批新的、好的葉子——他們所渴望的那種批評性的報紙①。這種報紙在人類中間可是很多,多得只須有一半就夠了。
歌鳥們希望有一個音樂批評家來讚美自己——同時也批評別人(這是必須的)。可是要找出一個公正的批評家來,他們卻沒有辦法取得一致的意見。
“那必須是一隻鳥兒,”貓頭鷹說。他被選為主席,因為他是智慧之鳥。
“我們不能在別種動物中挑選,只有海里的動物是例外。魚兒能夠飛,像鳥兒能在空中飛一樣,不過他們也就是我們惟一的親族了。但是在魚兒和鳥兒之間,也還有些別的動物。”
這時鸛鳥就發言了,他嘴裡咯咯地冒出一個聲音來:
“在魚兒和鳥兒之間,的確還有別的生物可選。我提議選沼澤地的孩子——青蛙,他們非常富於音樂感。他們在靜寂的森林裡唱歌,就像教堂的鐘聲一樣,弄得我老想往外跑!”鸛鳥說。“他們一開口唱,我的翅膀就癢起來了②。”
“我也提議選青蛙,”蒼鷺說,“他們既不是鳥,也不是魚,但是他們和魚住在一起,而唱起來又像鳥兒。”
“好,這算是有關音樂的部分,”貓頭鷹說。“不過報紙還必須記載樹林裡一切美麗的事情。因此我們還必須有撰稿人。我們不妨把自己家裡的每個成員考慮一下。”
於是小小的雲雀就興高采烈地唱起來了:“青蛙不能當編輯。不能,應該由夜鶯來當!”
“不要嘰嘰喳喳亂叫!”貓頭鷹說,“我命令你!我認識夜鶯。我們都是夜鳥,他和我都不能當選。我們的報紙應該是一個貴族化或哲學化的報紙——一個上流社會的、由上流社會主持的報紙。當然它應該是一般人的機關報。”
他們一致同意,報紙的名稱應該是“早哇哇”或“晚哇哇”——或者乾脆叫它“哇哇①”。大家一致贊成最後這個名字。
這算是滿足了樹林裡的一個迫切的需要。蜜蜂、螞蟻和鼴鼠答應寫關於工業和工程活動的文章,因為他們在這方面有獨特的見解。
杜鵑是大自然的詩人。他雖然不能算是歌鳥,但是對於普通人說來,他卻是非常重要的。“他老是在稱讚自己,他是鳥類中最虛榮的人,但他卻是其貌不揚。”孔雀說。
綠頭蒼蠅到樹林裡來拜訪報紙的編輯。
“我們願意效勞。我們認識人類、編輯和人類的批評。我們把我們的蛆生在新鮮肉里,不到一晝夜,肉就腐爛了。為了對編輯效勞,在必要的時候,我們還可以把一個偉大的天才毀掉。如果一個報紙是一個政 * ,它盡可以放粗暴些。如果你失去一個定戶,你可以撈回十六個。你盡可以無禮,替別人亂起些綽號,嘲笑別人,像一些幫會裡的年輕人那樣用手指吹著口哨,這樣你就可以成為一國的權威。”
  “這個空中的流浪漢!”青蛙談到鸛鳥時說。“我在小時把他看得了不起,對他崇拜得五體投地。當他在沼澤地里走著,談起埃及的時候,我就不禁幻想起那些美妙的外國來。現在他再也引下起我的想像——那不過是一種事後的回音罷了。我現在已經變得更聰明、有理智和重要了——因為我在‘哇哇’報上寫批評文章。用我們最正確的字句和語言講,我就是一個所謂‘哇哇者’”。
  “人類世界中也有這樣人。關於這件事情,我正在為我們報紙的最後一頁寫一篇短論。”

①在丹麥文里“葉子”和“報紙”是同一個字:Blad。作者在這兒開了一個文字玩笑,中文無法譯出來。

②因為鸛鳥最喜歡吃青蛙。

①原文是Qvaek,即青蛙的叫聲“哇哇”。在丹麥文里它又有“亂講”“胡說八道”的意思。作者似乎是在這兒諷刺一般報刊的批評家。

哇哇報(歐洲)0

精彩推薦:

  • 墨水壺和羽筆(俄羅斯)
  • 兔子和狼(歐洲)
  • 女人和母雞(希臘)
  • 曹商舐痔--中國古代寓言
  • 寡婦和她的女僕(希臘)
  • 油橄攬樹和無花果樹(希臘)
  • 苛政猛於虎--中國古代寓言
  • 自相矛盾--中國古代寓言
  • 葡萄樹和山羊(希臘)
  • 義鵲憐孤--中國古代寓言