一掬甘泉好把清涼洗熱客 兩頭嶺路須將危險話行人

名勝紹興11字對聯

對聯全文

上聯:一掬甘泉好把清涼洗熱客
下聯:兩頭嶺路須將危險話行人

對聯備註:

(紹興駐蹕嶺茶亭)

參考注釋

一掬

亦作“ 一匊 ”。兩手所捧(的東西)。亦表示少而不定的數量。《詩·小雅·采綠》:“終朝采緑,不盈一匊。” 毛 傳:“兩手曰匊。”《文子·上德》:“土之勢勝水,一掬不能塞江河。” 北魏 賈思勰 《齊民要術·種胡荽》:“一升子與一掬濕土和之。” 唐 賈島 《望山》詩:“虬龍一掬波,洗盪千萬春。” 清 丘逢甲 《去歲初抵鮀江,今仍客游至此,思之憮然》詩:“西風一掬哀時淚,流向秋江作怒濤。” 聞一多 《收回》詩:“留心那一掬溫存,幾朵吻。”

甘泉

(1) [sweet spring]

(2) 甜美的泉水

但願人間的一切血淚和汗點,同雨點一樣,化做甘泉

孔子曰:“為人下者乎?其猶土也?深抇( hú)掘

(3) 之而得甘泉焉。——《荀子·堯問》

(4) 亦指美好的水泉

濟南多甘泉,名聞者以十數

清涼

[cool and refreshing] 涼而使人清爽

清涼的夜風吹拂著

熱客

(1).冒暑而來的賓客。語本 晉 程曉 《嘲熱客》詩:“今世褦襶子,觸熱到人家。主人聞客來,顰蹙奈此何。”後亦以指趨炎附勢的人。 宋 陳師道 《送張秀才兼簡德麟》詩:“ 長安 千門憎熱客,我獨憐君來解熱。” 明 姜南 《風月堂雜識·戒燒丹詩》:“世之痴者,為熱客所誤,汝等切宜戒之。” 清 唐孫華 《夏日園居雜詠》之十一:“莫笑京華多熱客,此中也有一人閒。”

(2).常來常往之客。 宋 黃庭堅 《和答外舅孫莘老》:“歸休飲熱客,觴豆愆調護。” 清 查慎行 《嚴矱菴侍御招同惠研溪吳天章王鹹中小集即席分賦》:“ 長安 多讌會,熱客後先續。長揖容吾曹,情深感君獨。”

兩頭

(1) [both ends;either end]∶兩端

甘蔗沒有兩頭甜

(2) [both parties;both sides]∶兩方面

我招誰惹誰了,弄得個兩頭受氣

須將

老將,宿將。 宋 葉適 《王運使輓詞》詩:“須將未盡賞,酬折在豐碑。”

危險

[dangerous;perilous] 有可能失敗、死亡或遭受損害的境況

危險品

行人

[pedestrian] 步行的人。古指出行的人;出征的人;又作使者的通稱

會其行人發露,瓚亦梟夷,故使鋒芒錯縮,厥圖不果。——《三國演義

行人駐足聽。——《玉台新詠·古詩為焦仲卿妻作》

行人弓箭各在腰。——唐· 杜甫《兵車行》

過者問行人

行人但云點行頻

注釋是字典網系統生成,僅供參考!